CINEMA v. Filmography

 

CINEMA

v. Filmography

All films discussed in i-iv, above, are listed here by year of release and alphabetically within each year. When the information is available producers are listed after the translated titles. F indicates a feature film, D a documentary; an asterisk indicates that the film was released in serial form. For the sake of simplicity the original Persian forms Fīlm and Ostūdīo in the names of film companies have been anglicized to Film and Studio. National Iranian Radio and Television has been abbrevi­ated as NIRT, Film Industry Development Company of Iran as FIDCI, and Voice and Vision of the Islamic Republic as VVIR.

1318/1900

Flower parade (D), Mīrzā Ebrāhīm Khan ʿAkkās-bāšī

1319/1901

Moḥarram procession (D), Mīrzā Ebrāhīm Khan

ʿAkkās-bāšī

1320/1902

Lions in Faraḥābād zoo (D), Mīrzā Ebrāhīm Khan ʿAkkās-bāšī 1327/1909

Moḥarram procession (D), Mehdī (Mahdī) Rūsī Khan

1304 Š./1925

Grass (D), Merian C. Cooper and Ernest B. Schoedsack

Reżā Shah dar Majles-e Moʾassesān (Reżā Shah in the Constitutional Assembly; D), Khan Bābā Moʿtażedī

1305 Š./1926

Eftetāḥ-e Majles-e Šūrā-ye Mellī (Opening of the

Majles; D), Khan Bābā Moʿtażedī

Tājgoḏārī-e Reżā Sah dar Kāḵ-e Golestān (Reżā Shah’s coronation in the Golestān palace; D), Khan Bābā Moʿtażedī

1306 Š./1927

Eftetāḥ-e sāḵtmān-e rāh-e āhan-e šamāl (Inauguration

of the northern railway construction; D), Khan Bābā Moʿtażedī

1307 Š./1928

Eftetāḥ-e Bānk-e Mellī-e Īrān (Inauguration of the National Bank of Persia; D), Khan Bābā Moʿtażedī

1308 Š./1929

Scenes of Tabrīz (D), unknown

1309 Š./1930

Enteqām-e barādar (The brother’s revenge; Jahānnamā;

F, unfinished), Ebrāhīm Morādī

1309 Š./1931

Ābī o Rābī (Ābī and Rābī; Māyāk Sīnemā; F), Āvānes Ūhānīān

1312 Š./1933

Doḵtar-e Lor (Girl of the Lors; Imperial Film

Company, Bombay; F), ʿAbd-al-Ḥosayn Sepantā and Ardašīr Īrānī

1312 Š./1934

Ḥājī Āqā āktor-e sīnemā (Ḥājī Āqā, movie actor; Pārs

Film; F), Āvānes Ohānīān

1313 Š./1934

Bu’l-hawas (Capricious; Iran Film Limited Studio; F), Ebrāhīm Morādī

Ferdowsī (Imperial Film Company, Bombay; F),

ʿAbd-al-Ḥosayn Sepantā

Šīrīn o Farhād, (Imperial Film Company, Bombay; F),

ʿAbd-al-Ḥosayn Sepantā

1314 Š./1935

Čašmhā-ye sīāh (Black eyes; Shri Krishna Film, Bombay; F), ʿAbd-al-Ḥosayn Sepantā

1315 Š./1936

Leylī o Majnūn (East India Films, Calcutta; F), ʿAbd-al-­Ḥosayn Sepantā

Marāsem-e asb-davānīhā-ye Tehrān (Ceremonies at the Tehran horse races; D), Khan Bābā Moʿtażedī

1319 Š./1940

Eftetāḥ-e Rādīo Tehrān (Inauguration of Radio Tehran; D), Khan Bābā Moʿtażedī

1324 Š./1945

Doḵtar-e farārī (Girl on the run; 1324 Š./1945; F), dubbed version of Premier rendez-vous (Paris, 1941), Henri Decoin; dubbed by Esmāʿīl Kūšān

Mosābaqa-ye eskī (Skiing; D), Ebrāhīm Moʿtażedī

1326 Š./1947

Manāẓer-e Tehrān (Sights of Tehran; D), Abu’l-Qāsem Reżāʾī

Moḥammad Reżā Shah at Tabrīz (D), Armed Forces

Film Unit

Qesmat-ī az zendagānī-e ḵoṣūṣī-e Šāhanšāh wa ʿOlyā

Ḥażrat Maleka (Scenes from the private lives of H.M. the king and H.M. the queen; D), Abu’l-Qāsem Reżāʾī

Qoṣūr-e salṭanatī (Royal palaces; D), Abu’l-Qāsem

Reżāʾī

Ṭūfān-e zendagī (Storm of life; Mītrā Film; F),

Moḥammad-ʿAlī Daryābīgī

1329 Š./1950

Šarmsār (Disgraced; Pārs Film; F), Esmāʿīl Kūšān

Ḥaml-e janāza-ye Reżā Šāh-e Kabīr (Transfer of Reżā

Shah’s corpse; D), Stūdīo Arteš (Armed forces film unit)

1331 Š./1952

Mādar (The mother; Pārs Film; F), Esmāʿīl Kūšān

Velgard (The vagabond; Iran Film; F), Mahdī Raʾīs Fīrūz

1332 Š./1953

Ḡaflat (Negligence; Pārs Film; F), ʿAlī Kasmāʾī

1333 Š./1954

Čahār-rāh-e ḥawādeṯ (Crossroads of incidents; Dīānā Film; F), Sāmūel Ḵāčīkīān

Qīām-e Pīšavarī (Pīšavarī’s uprising; Oriental

Company; F), P. Ḵaṭībī

1334 Š./1955

Amīr Arsalān-e nāmdār (The illustrious Amīr Arsalān;

Pārs Film; F), Šāpūr Yāsamī

1335 Š./1956

Hafdah rūz be eʿdām (Seventeen days to the execution;

ʿAṣr-e Ṭelāʾī Studio; F), Hūšang Kāvūsī

1336 Š./1957

Bolbol-e mazraʿa (The nightingale of the farm; Dīānā

Film; F), Majīd Moḥsenī

Eṣfahān (Isfahan; Ministry of culture and art; D),

Moḥammadqolī Sattār

Šab-nešīnī dar jahannam (Soirée in hell; Badīʿ Studio;

F), Sāmuēl Ḵāčīkīān

1337 Š./1958

ʿArūs-e ferārī (Bride on the run; Pārs Film; F), Esmāʿīl Kūšān

Čašm be rāh (Waiting; Karvān Film; F), ʿAṭāʾ-Allāh

Zāhed

Janūb-e šahr (The southern part of the city; Īrānnāma

Studio; F), Farroḵ Ḡaffārī

Lāt-e javānmard (A chivalrous rogue; Dīāna Fīlm; F),

Majīd Moḥsenī

Mīnīātorhā-ye īrānī (Persian miniatures; Ministry of

culture and art; D), Moṣṭafā Farzāna

Ṭelesm-e šekasta (The broken spell; Pārs Film; F),

Sīāmak Yāsamī

Ṭūfān dar šahr-e mā (Storm in our town; Ā`īr Film;

F), Sāmūel Ḵāčīkīān

1338 Š./1959

Doqolūha@ (The twins; Pārs Film; F), Šāpūr Yāsamī

Mīmīram barā-ye pūl (I’d die for money; Amīr

Company; F), Mahdī Raʾīs Fīrūz

1340 Š./1961

Āhang-e dehkada (The village song; Tehrān-Šahrestān

Film; F), Majīd Moḥsenī

Taḵt-e Jamšīd (Persepolis; D), Fereydūn Rahnemā

1341 Š./1962

Ḵāna sīāh ast (The house is doomed; Anjoman-e

komak be joḏāmīān; D), Forūḡ Farroḵzād

Kolāh-maḵmalī (The man with the felt hat; Pārs Film;

F), Esmāʿīl Kūšān

1342 Š./1963

Parastūhā be lāna bar mīgardand (The swallows return

to their nests; Tehrān-Šahrestān Film; F), Majīd Moḥsenī

Raqābat dar šahr (Rivalry in the town; F), Farroḵ

Ḡaffārī

Šab-e qūzī (Night of the hunchback; Īrānnāma Studio;

F), Farroḵ Ḡaffārī

Sāḥel-e enteẓār (Beach of waiting; Mīṯāqīya Studio;

F), Sīāmak Yāsamī

Setāra-ī čašmak zad (A star twinkled; Badīʿ Studio;

F), Moḥsen Badīʿ

1343 Š./1964

Faryād-e nīma-šab (A cry at midnight; Mīṯāqīya

Studio; F), Sāmūel Ḵāčīkīān

Gowd-e moqqadas (The sacred pit; D), Hažīr Dārīūš

Laḏḏat-e gonāh (The pleasure of sin; Pūrīā Film; F),

Sīāmak Yāsamī

Serāmīk (Ceramics; Ministry of culture and art; D),

Manūčehr Ṭayyāb

Tappahā-ye Mārlīk (The mounds of Marlik; D),

Ebrāhīm Golestān

Ṭolūʿ-e fajr (The coming of twilight; D), Aḥmad Fārūqī

1344 Š./1965

Ganj-e Qārūn (Qarun’s treasure; Pūrīā Film; F), Sīāmak Yāsamī

Ḵešt o āyīna (The mud brick and the mirror; Golestān

Studio; F), Ebrāhīm Golestān

Mawj, marjān, ḵārā (Wave, coral, and rock; Šerkat-e

mellī-e naft-e Īrān; D), Ebrāhīm Golestān

Zendān-e zanān (The women’s prison; Ministry of

culture and art; D), Kāmrān Šīrdel

1345 Š./1966

Balūṭ (Acorn; Institute for Social Research, Tehran

University; D), Nāder Afšār-e Nāderī

Qaḷʿa (The castle; Ministry of culture and art; D),

Kāmrān Šīrdel

1346 Š./1967

Sīāvoš dar Taḵt-e Jamšīd (Sīāvoš at Persepolis; F),

Fereydūn Rahnemā

Ūn šab ke bārūn ūmad (The night it rained; D),

Kāmrān Šīrdel

1347 Š./1968

Ānsū-ye hayāhū (Beyond the sound barrier; D),

Ḵosrow Sīnāʾī

Ḵāna-ye Ḵodā (The house of God; D), Abu’l-Qāsem

Reżāʾī

1348 Š./1969

Ārāmeš dar ḥożūr-e dīgarān (Tranquility in the

presence of others; NIRT; F), Nāṣer Taqwāʾī; released in

1352 Š./1973

Gāv (The cow; Ministry of culture and art; F), Dārīūš

Mehrjūʾī

Qeyṣar (Aryānā Film; F), Masʿūd Kīmīāʾī

1349 Š./1970

Āqā-ye Hālū (Mr. Simpleton; Kaspīan Studio; F),

Dārīūš Mehrjūʾī

Bād-e jenn (The sorcerer’s wind; NIRT; D), Nāṣer

Taqwāʾī

Ḥasan Kačal (Bald Ḥasan; Payām Company; F), ʿAlī

Ḥātamī

Masjed-e jāmeʿ (Congregational mosque; Ministry of

culture and art; D), Manūčehr Ṭayyāb

Yā żāmen-e āhu @ (Oh, protector of the deer [i.e., Imam

Reżā]; NIRT; D), Parvīz Kīmīāwī

1350 Š./1971

Adyān dar Īrān (Religions in Iran; D), Manūčehr

Ṭayyāb

Arbaʿīn (Forty [days after ʿĀšūrāʾ]; NIRT; D), Nāṣer

Taqwāʾī

Dāš Akol (Dash Akol; Rex Cinema Theater Company;

F), Masʿūd Kīmīāʾī

Doroškačī (The cab driver; Pārs Film; F), Noṣrat-Allāh Karīmī

Ferār az tala (Escape from the trap; Filmco Films; F),

Jalāl Moqaddam

Ḵodā ḥāfeẓ rafīq (Good-bye, buddy; Aryānā Film; F), Amīr Nāderī

Rītm (Rhythm; D), Manūčehr Ṭayyāb Seh qāp (Three

dice; Īmāž Film; F), Zakarīā Hāšemī

1351 Š./1972

Ātaš-e bedūn-e dūd (Fire without smoke, NIRT, D),

Nāder Ebrāhīmīān

Balūč (The Baluch; Mīṯāqīa Studio; F), Masʿūd Kīmīāʾī

Bītā (Bītā; Telfilm; F), Hažīr Dārīūš

Čašma (The spring; NIRT; F), Arbī Ovānesīān

Ḵᵛāstgār (The suitor; Gorūh-e Āzād-e Fīlm and

Panorama Company; F), ʿAlī Ḥātamī

Moḡolhā (The Mongols; NIRT; F), Parvīz Kīmīāwī

P meṯl-e pelīkān (P as in “pelican”; NIRT; D), Parvīz

Kīmīāwī

Ragbār (Downpour; Panorama Company; F), Bahrām

Bayżāʾī

Šab-e momtadd (Eternal night; D), Reżā ʿAllāmazāda

Safar (The journey; F), Bahrām Bayżāʾī

Ṣamad wa Fūlād-zereh-e dīv (Ṣamad and the demon

Steely-armor; Gorūh-e Āzād-e Fīlm and Rex Cinema Theater Company; F), Jalāl Moqaddam

1351-55 Š./1972-77

Dāʾī Jān Nāpelʾon* (Dear Uncle Napoleon; NIRT; F),

Nāṣer Taqwāʾī

Solṭān-e Ṣāḥebqerān* (NIRT; F), ʿAlī Ḥātamī

1352 Š./1973

Balūṭ (Acorn; NIRT; D), Ḡolām-Ḥosayn Ṭāherīdūst

Ḵāk (Earth; Mīṯāqīya Studio; F), Masʿūd Kīmīāʾī

Pesar-e Īrān az mādar-aš bī-ḵabar ast (Iran’s son does

not know about his mother; F), Fereydūn Rahnemā

Tangnā (The bottleneck; Payām Company; F), Amīr Nāderī

Yak ettefāq-e sāda (A simple incident; Ministry of culture and art; F), Sohrāb Šahīd(-e) Ṯāleṯ

Zanbūrak (The swivel gun; Telfilm and Gorūh-e Āzad-e Namāyeš; F), Farroḵ Ḡaffārī

1353 Š./1974

Asrār-e ganj-e darra-ye jennī (The mystery of the

treasure of the valley of the genies; Golestān Studio; F), Ebrāhīm Golestān

Meʿmārī-e ṣafawīya (Safavid architecture; Ministry of

culture and art; D), Manūčehr Ṭayyāb

Mosāfer (The traveler; Kānūn-e parvareš-e fekrī-e kūdakān wa nowjavānān; F), ʿAbbās Kīārostamī

Ordū-ye kār (The labor camp; D), Moḥammad-Ḥosayn

Mohīnī Ḥasanābādī

Sārbānān (The camel drivers; D), Kayūmarṯ

Derambaḵš

Šāzda Eḥtejāb (Prince Eḥtejāb; Telfilm; F), Bahman

Farmānārā

1354 Š./1975

Dar ḡorbat (Far from home; Provobis Film, Germany,

and New Film Group; F), Sohrāb Šahīd(-e) Ṯāleṯ

Ḡarība wa meh (The stranger and the fog; Rex Cinema

Theater Company; F), Bahrām Bayżāʾī

Ṭabīʿat-e bījān (Still life; Gorūh-e Āzād-e Fīlm and

Telfilm; F), Sohrāb Šahīd(-e) Ṯāleṯ

1355 Š./1976

Bāḡ-e sangī (The stone garden; D), Parvīz Kīmīāwī

Bāzār-mīgeryad (The bāzār weeps; D), ʿAbbās

Bāqerīān and Reżā Ḡarawī

Šabīh-e šahādat (The enactment of martyrdom; D),

ʿAlī-Aṣḡar Aṣḡarīān

Sarāydār (Watchman; Mehr Company; F), Ḵosrow

Harītāš

1356 Š./1977

Dar emtedād-e šab (In the course of the night;

Biograph; F), Parvīz Ṣayyād

Dāyera-ye mīnā (Eng. title The Cycle; Telfilm et al.;

F), Dārīūš Mehrjūʾī

Gozāreš (The report; FIDCI; F), ʿAbbās Kīārostamī

Kalāḡ (The crow; FIDCI; F), Bahrām Bayzāʾī

O.K. Mister (NIRT; F), Parvīz Kīmīāwī; never shown

in Persia

Sūte-delān (The broken-hearted; Payām Company; F), ʿAlī Ḥātamī

1357 Š./1978

Čerīka-ye Tārā (The ballad of Tārā; Līsār Film Group;

F), Bahrām Bayżāʾī; never shown publicly

Do rāh-e ḥall barā-ye yak masʾala (Two solutions for

one problem; Kānūn-e parvareš-e fekrī-e kūdakān o

nowjavānān; D), ʿAbbās Kīārostamī

Marṯīa (Requiem; Ḵāna-ye Fīlm-e Īrān; F), Amīr

Nāderī

1358 Š./1979

Āzādī (Freedom; D), group effort

Barā-ye āzādī (For freedom; D), Ḥosayn Torābī

Bon-bast (Dead end; New Film Group; F), Parvīz

Ṣayyād

Ḥarf bezan Torkaman (Speak up, Turkman; D), Reżā

ʿAllāmazāda

Īrān dar boḥbūḥa-ye enqelāb (Persia in the throes of

revolution; Iranian Students Association; D), group effort

Jomʿa-ye ḵūnīn (Bloody Friday; D), by Rafīq Pūyā

(Pooya) and Marcia Goodman

Die langen Ferien der Lotte H. Eisner (The long

vacations of Lotte H. Eisner; D), Sohrāb Šahīd(-e) Ṯāleṯ

Marg bar amperīālīzm (Death to imperialism; Fedāʾīān-­e ḵalq; D), Saʿīd Solṭānpūr

Moṣāḥaba bā ḵānavādahā-ye Ḵᵛošdel wa Ḏu’l-Anwār

(Interview with the Ḵᵛošdel and Ḏu’l-Anwār families; Mojāhedīn; D), group effort

Sāyahā-ye boland-e bād (Tall shadows of the wind; Telfilm, Iran Biograph Film Center, and Ministry of culture and art; F), Bahman Farmānārā

Soḵanrānī-e Masʿūd Rajawī (Masʿūd Rajawī’s speech;

Mojāhedīn; D), group effort

Šoʿlahā-ye āzādī (Flames of freedom; Confederation of Iranian Students; D), group effort

Soqūṭ-e 57 (The fall of 57; D), Bārbod Ṭāherī

Taẓāhorāt-e mādarān-e mosalmān (Demonstration of Muslim mothers; Mojāhedīn; D), group effort

1359 Š./1980

Dargīrīhā-ye Mahābād (Engagements in Mahābād; Kurdish rebel groups; D), group effort

Iran. Inside the Islamic Republic (D), Bīžan Sālīānī

Jang-e Sanandaj (Battle of Sanandaj; Kurdish rebel group; D), group effort

Jostojū (The search; VVIR; D), Amīr Nāderī

Soḵanrānī-e barādarān Masʿūd Rajawī wa Mūsā

Ḵīābānī (Speeches by the brothers Masʿūd Rajawī and Mūsā Ḵīābānī; Mojāhedīn; D), group effort

Tā enqelāb (Until the revolution; D), Moḥammad Tehrānī

1360 Š./1981

Berenj-e ḵūnīn (Bloody rice; Setād-e Bar-goḏārī-e Sevvomīn Sālgard-e Enqelāb-e Eslāmī; F), Amīr Qawīdel and Asad-Allāh Nīk-Nežād

Dar defāʿ az mardom (In defense of the people; D), Rafīq Pūyā (Rafigh Pooya)

Dard-e hamsangar-am (The pain of my fellow in the trenches; VVIR; D), Asad-Allāh Nīknežād

The Day They Went Hunting (D), Farzān Nawāb

Kūdak wa estesmār (Children and colonialism; Kānun-­e parvareš-e fekrī-e kūdakān o now javānān; D), Moḥammad-Reżā Aṣlānī

Kūrapaz-ḵāna (The brick factory; Kānun-e parvareš-e fekrī-e kūdakān o now javānān; D), Moḥammad-­Reżā Moqqadasī

1361 5./1982

Nafīr (Sound; D), Jahānšāh Ardalān

Barzaḵīhā (People in limbo; Moḥammadzāda Company; F), Īraj Qāderī

Farmān (The command; Farhang Film; F), Kūpāl Meškāt

Ḥājī Vāšangton (F), ʿAlī Ḥātamī

Ḵaṭṭ-e qermez (The red line; Gorūh-e Āzād-e Fīlm; F), Masʿūd Kīmīāʾī; never shown publicly

Marg-e Yazdegerd (The death of Yazdegerd; Sadā wa Sīmā-ye Jomhūrī-e Eslāmī-e Īrān; F), Bahrām Bayżāʾī; never shown publicly

1362 Š./1983

Moḥarram dar Moḥarram (Moḥarram within Moḥarram; VVIR; D), Čehel Šāhed

1363 Š./1984

Bāzjūʾī-e yak jenāyat (The investigation of a crime; F), Moḥammad-ʿAlī Sajjādī

Ferestāda (The Mission; New Film Group and Aria Film Group; U.S.A. and Germany; F), Parvīz Ṣayyād

Kamāl-al-Molk (Kamāl-al-Molk; F), ʿAlī Ḥātamī

Nightsongs (USA; F), Marva Nabīlī

Noqṭa-ye żaʿf (The weak point; F), Moḥammad-Reżā Aʿlāmī

1364 Š./1985

Āb, bād, ḵāk (Water, wind, dust; F), Amīr Nāderī

Davanda (The runner; Kānūn-e Parvareš-e Fekrī-e Kūdakān o Nowjavānān; F), Amīr Nāderī

Mādīān (The mare; Bonyād-e Sīnemāʾī-e Fārābī; F), ʿAlī Žakān

ʿOqābhā (The eagles; Manṣūr and ʿAlī Mazīnānī; F), Sāmūel Ḵāčīkīān

1365 Š./1986

Journal from Iran (D), Peršeng Ṣādeqwazīrī

Bašū, ḡarība-ye kūček (Bašū, the little stranger; Kānūn-­e Parvareš-e Fekrī-e Kūdakān o Nowjavānān; F), Bahrām Bayżāʾī

Dreams Betrayed. A Study of Political Cinema in Iran (1969-1979) (U.S.A.; Jamsheed Akrami; D), Jamsheed Akrami

Ejāra-nešīnhā (The tenants; Paḵšīrān; F), Dārīūš Mehrjūʾī

Jāddahā-ye sard (Frosty roads; Bonyād-e Sīnemāʾī-e Fārābī; F), Masʿūd Jaʿfarī Jowzānī

Ḵāna-ye dūst kojāʾst (Where is my friend’s house?; Kānūn-e Parvareš-e Fekrī-e Kūdakān o Nowjavānān; F), ʿAbbās Kīārostamī

Otobūs (The bus; Āyat Film, produced in western Azerbaijan; F), Yad-Allāh Ṣamadī

Šīr-e sangī (Stone lion; Bonyād-e Sīnemāʾī-e Fārābī;

F), Masʿūd Jaʿfarī Jowzānī

Le tablier de ma mère (My mother’s apron; France; F), Arbī Ovānesīān/Arby Ovanessian

Tanūra-ye dīv (The demon’s flight; Bonyād-e Sīnemāʾī-e Fārābī; F), Kīānūš ʿAyyārī

Taṣwīr-e āḵer (The last image; Bonyād-e Mostażʿafān; F), Mahdī Ṣabbāḡzāda

Ṭelesm (The talisman; Bonyād-e Mostażʿafān; F), Dārīūš Farhang

1365 Š./1987

Sarḥadd (Checkpoint; U.S.A.; F), Parvīz Ṣayyād

1366 Š./1987

Dastforūš (The peddlar; Sāzmān-e Tablīḡāt-e Eslāmī; F), Moḥsen Maḵmalbāf

A Few Simple Sentences (F), Reżā ʿAllāmazāda

Nāḵodā Ḵᵛoršīd (Captain Ḵᵛoršīd; Paḵšīrān and Gorūh-­e Fīlm-e Paymān; F), Nāṣer Taqwāʾī

1367 Š./1988

Muhammad Ali Mahmat (Sweden; D), Hūšang Mošīrī

Beg o ḏār zendagī konam (Let me live; Āryān Film; F), Šāpūr Ḡarīb

Īstgāh (The station, F), Yad-Allāh Ṣamadī

Ḵārej az maḥdūda (Eng. title: Off the Limit; F), Raḵšān Banī Eʿtemād

Šāyad waqt-ī dīgar (Maybe some other time; Novīn Film; F), Bahrām Bayżāʾī

Tīḡ o abrīšam (The blade and the silk; F), Masʿūdī

Kīmīāʾī

1368 Š./1989

Laḥżāt-ī bā Nāder Nāderpūr (U.S.A; D), Bārbod Ṭāherī

Ān sū-ye ātaš (Beyond the fire, F), Kīānūš ʿAyyārī

ʿArūsī-e ḵūbān (Marriage of the blessed; F), Moḥsen Maḵmalbāf

Bāysīkel rān (The cyclist; F), Moḥsen Maḵmalbāf

Gāl (Scabies; F), Abu’l-Fażl Jalīlī

Guests of Hotel Astoria (F), Reżā ʿAllāmazāda

Kastī Angelika (The ship Angelica; F), Moḥammad Bozorgnīā

Māhī (the fish; F), Kāmbūzīā Partovī

Mohājer (The immigrant; F), Ebrāhīm Ḥātamīkīā

Šīrak (The little lion; F), Dārīūš Mehrjūʾī

The Suitors (U.S.A.; F), Qāsem Ebrāhīmīān

1369 Š./1990

Far from Persia (D), Perešeng Ṣādeqwazīrī

Ey Īrān (Oh, Iran; F), Nāṣer Taqwāʾī

Klūzāp (Closeup; F), ʿAbbās Kīārostamī

Dandān-e mār (The serpent’s tooth; F), Masʿūd Kīmīāʾī

Hāmūn (The prairie; F), Dārīūš Mehrjūʾī

Kelīd (The key; F), Ebrāhīm Forūzeš

Mādar (The mother; F), ʿAlī Ḥātamī

Nār o ney (F), Saʿīd Ebrāhīmīfar

ʿObūr az gōbār (Passing through the dust; F), Pūrān Deraḵšanda

1370 Š./1991

Gorūhbān (The sergeant; F), Masʿūd Kīmīāʾī

Nawbat-e ʿāšeqī (A time for love; F), Moḥsen

Maḵmalbāf

(EIr)

Originally Published: December 15, 1991

Last Updated: October 20, 2011

This article is available in print.
Vol. V, Fasc. 6, pp. 587-590